サリッチ・エドワード・ピアースEdward Pearse SARICH

教授 多文化・多言語教育研究センター長補佐

  • 文化政策学部 国際文化学科
E-mailアドレス e-sarich@suac.ac.jp
出身地 カナダ
学歴 MA Applied Linguistics University of Birmingham(2011年)
学位 修士(応用言語学)(バーミンガム大学、2011年)
経歴 静岡大学(2010年から2013年)
資格 日本語能力試験1級
担当授業分野 英語コミュニケーション、英語プレゼンテーション、英語表現法,
Culture and Society
研究分野 言語学習評価、語彙学習、内容重視授業
研究テーマ コミュニカティブ・ランゲージ・テーチング
研究業績 著書
  • 『DESIGN ENGLISH: クリエイターのための闘う英語』(共著、南雲堂、2016年)
  • Developing an International Design Workshop Methodology – Based on a Design Workshop between a Japanese and a Turkish University.(国際共同デザインワークシップ運営に役立つマネジメント手法についての調査アンケートの分析)(共著、International Journal of Affective Engineering. 2017年)
  • Teacher Perceptions of Standardised Language Testing in Japan. (英語教育によく使う標準テストについて、中学・高校の先生アンケート結果分析)(単著、British Council New Directions in Language Assessment: JASELE journal special edition, pp.93-101, 2016年)
  • Curriculum Change: The Evolution of a University Language Center.(日本の大学での『言語教育センター』の役割と継続的な進化と管理に関連する報告)(共著、Embracing Change: Blazing New Frontiers Through Language Teaching. Kotesol Proceedings 2014, pp.181-188, 2016年)
  • JUEMUN Journalism: Taking Digital Journalism Simulations to a new Level.(日本大学英語模擬国連大会は、世界各国からの学生が参加する年に1度のイベントである。その中の部門の一つとしてジャーナリスト・チームがある。彼らは、本イベントの取材をし、4つのメディア(ポッドキャスト、ビデオ、文書記録、漫画)を用いて報告)(共著、JALT Pan Sig Proceedings. 2015年)
  •  Problem Solving and Community Engagement at a University Student Conference.(日本で学ぶ大学生に参加を呼びかけ、グローカル  ビジネスおよび地域社会参画について、各学生の専門分野の視点から考えるワークショップおよび英語プレゼンテーションの結果発表の報告)(共著、JALT Pan Sig Proceedings. 2015年)
  • A guide to planning and executing a TOEIC preparation course.(第二言語獲得における現在の研究に基づいて、本論文では、効果的なTOEICコースを考案し、ネイティブスピーカーが教える上でのガイダンスを提供)(単著、The Language Teacher, 38(1), pp.17-21, 2014年)
  • Obstacles to English Education Reform in Japan. (日本の英語教育改革への障害)(単著、『静岡文化芸術大学研究紀要』第14巻、pp.65-70、2014年)
  • Fostering global learning and communication skills; A preliminary report on the founding and operations of a language education center at Shizuoka University of Art and Culture Language Planning Policy in Japan.(グローバルラーニング゙とコミュニケーション技能の育成:静岡文化芸術大学英語・中国語教育センター発足と運営についての初期報告)(共著、『静岡文化芸術大学研究紀要』第14巻、pp.71-76、2014年)
  • Accountability and External Testing Agencies.(日本で標準化されている語学テストの包括的な見直しを提供)(単著、Language Testing in Asia, 2/1, pp.26-44, 2012年)
  • Why isn’t note taking allowed on TOEIC.(TOEIC以外の標準化された語学テストの試験機関では、試験中にメモ取りを許可しているのにもかかわらず、TOEICはそれを禁じているのは何故か)(単著、Shiken: JALT Testing & Evaluation SIG Newsletter. 15(3), pp.20-22, 2011年)
所属学会・団体 日本全国言語教育学会 (JALT)
  • 第7、8回 浜松国際ピアノコンクール(ボランティア通訳)
  • 第7回 静岡国際オペラコンクール(ボランティア)


I have spent most of my 25 years living in Japan as a teacher of English at junior high school, high school and at my current post at university. My experience as an educator and as a student of Japanese has taught me that languages are best learned through effective study and practical use. That is why I have devoted much of my career, both as a teacher and researcher, to helping students develop efficient language learning strategies and providing them with opportunities to explore language use that they find relevant and meaningful. Toward this end, I have presented and conducted research on purpose-driven vocabulary acquisition, on the implications of learning on second-language acquisition, and on developing an effective methodology for English university workshops based on the principles of cooperative learning. I have helped organize and acted as an advisor to several of these workshops, where like-minded students hone their critical thinking skills by discussing issues on a variety of relevant topics and presenting solutions on them to experts in the field. I am also currently co-authoring a book on applied linguistics as it relates to language teaching and learning in Japan.